Wednesday, January 26, 2011

国际社会对人权纪录恶劣国家“太软弱” - 范雅洁

2011 1 24

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2011/01/110124_hrw_report2011.shtml

最近几年中国和国际社会的关系为了发展经贸越来越亲密。中国的经济发展得很快。当然中国社会比别的归家是不同的,社会的标准有差异。以前国际社会和西方民主国家常常批评中国侵犯人权,但是好像这样的批评越来越少。人权观察说这件事情发生了因为国际社会想发展世界上的经济,要是一个组织谴责他们,这些国家的口就是他们还继续有对话和合作。

虽然有些组织指出几个对人权太软弱的国家,为了改善关系西方民主国家包括国际机构对人权的纪录,没有施加压力,“。。。没有立场鲜明地予以谴责。”有人认为对话和合作是好的,但是还是应该让侵犯人权的国家政府受到压力,“。。。往往成了在人权问题上不作为的借口。”

我自己对这个话题不太熟。我知道在中国工作条件和在美国工作条件不一样。当然是这样因为中国和美国是两不同的国家。中国还是一个发展中国家,美国是一个发达国家。所以根据美国的工作条件标准,中国可能侵犯人权,但是实现政策不容易,资源可能不够,不能马上变成好了。可是报告指出的问题也要我们的关注,因为国际社会的态度真是这样。为了发展经贸、改善关系、不要惹火中国政府,国际社会的批评越来越软。

可能有用的生词:

谴责

qiǎn zé

to denounceto condemnto criticizecondemnationcriticism

呵斥

hē chì

to berateto excoriateto chide

恶劣

è liè

Vilenastyof very poor quality

施加

shī jiā

to exert (effort or pressure)

异议

yì yì

Objectiondissent

奉承

fèng cheng

to fawn onto flatterto ingratiate oneselfflattery

改善关系

gǎi shàn guān xi

to improve relations

厉声

lì shēng

stern voice

侵犯

qīn fàn

to infringe onto encroach onto violate

激怒

jī nù

to infuriateto enrageto exasperate

No comments: