Saturday, February 25, 2012

日本市长言论导致中国游客减少

孙恬容

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chinese_news/2012/02/120224_japan_china_nanjing.shtml

2012225

这次我博客的题目是日本市长言论导致中国游客减少。日本名古屋市河村否认南京大屠杀发生了,所以有的人认为一些中国人到日本取消旅游。名古屋市的某官员对河村的观点愤然表示,因为中日关系重要而又困难,所以他们认为中日最近发展可以毁于一旦。日本政府承认发生过南京大屠杀,所以河村的看法议论纷纷。中国旅行社说顾客没有取消旅游,但是河村的看法引起讨论。

名古屋市 ming2gu3wu1shi4 Nagoya

河村 He2cun1 Kawamura (name)

风波 feng1bo1 disturbance, incidence, disputes

扩散 kuo4san4 spread, scatter about, diffusion

取消 qu3xiao1 cancel, nullify, escape

收回 shou1hui2 take back, withdraw, countermand

理所当然 li3suo3dang1ran2 of course, naturally, etiquette requires it

愤然 fen4ran2 angry, indignant

毁于一旦 hui3yu2yi1dan4 be destroyed in a moment

本月 ben3yu4 this month

提议 ti2yi4 propose, proposal

南京大屠杀 nan2jing1 Da4tu2sha1 The Rape of Nanjing

未尝不可 wei4chang2buke3 It is not necessarily impermissible/impossible

发热 fa1re4 give out heat, have a fever, be hotheaded

试图 shi4tu2 attempt, try

消除 xiao1chu2 eliminate, clear up

Friday, February 17, 2012

2012年 2月 11日 美中央情报局网站遭袭击,黑客宣称负责 (李亚明)

2012 2 11 美中央情报局网站遭袭击,黑客宣称负责 (李亚明)

我上个周末读了三本有关黑客的文章。黑客让美国的一些公务员无法登陆。三个文章都有提到黑客主织袭击到一些在美国比较大的政府机构,例如说:中央情报局司法部联邦调查局海军陆战队,等等。黑客主织“匿名”使用一种间接的方法来宣称负责最近的袭击。他们说:“仅仅因为匿名者报道了黑客袭击,并不意味着他们进行了这个袭击。” 中央情报局的一名女发言人说,“中情局知道网站登录存在问题,并表示正在着手解决这个问题。”除了美国政府以外,“匿名”这个组一向把政府网站作为袭击目标。织“曾经袭击了与墨西哥矿业部和阿拉巴马州政府有关的网站。”另外一个黑客租住“陆茨安全”去年六月有宣称导致中情局网站瘫痪两小时。

黑客报告:生词表

中情局 (中央情报局)- zhong1yang1qing2bao4ju2 - The CIA

司法部 - si1fa3bu4 - Justice Department (USA)

联邦调查局 - Lian2bang1 diao4cha2ju2 - Federal Bureau of Invest. (FBI )

海军陆战队 - Hai3jun1 lu4zhan4dui4 - The Marine Corps

波士顿 - Bo1shi4dun4 – Boston

导致 - dao3zhi4 – to cause

瘫痪 - tan1 huan4 - be paralyzed

着手 - zhuo2 shou3 - put one's hand to, to set out

黑客 - Hei1 ke2 - hacker

黑客 组织 - hei1ke1 zu3zhi1 - hacker organization

匿名 - ni4ming2 - anonymous

袭击 xi2 ji1 - attack

无法登陆 - wu2fa3 deng1lu4 - unable to log in

Wednesday, February 15, 2012

习近平要美国尊重中国核心利益

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2012/02/120215_xijinping_latest.shtml

习 近平最近在美国五天访问现在在媒体世界上很热。他的访问对中美关系特别有影响,所以他唯一正式讲话重要。习近平二月十五号在美国贸易全国委员会的会议上发 表了讲话。虽然会议是贸易的,习在讲话中谈论国际关系,军事,和人权。习的讲话的目标大概是中国对美国在亚太地区增加影响力的回应之一。

习近平说中国欢迎美国在亚太地区“所扮演的建设性角色。” 他还说,中美两国应该”增进互信,消除怀疑。“ 但是,对西藏,台湾的问题,他说希望美国“履行承认[这两个地区]是中国一部分“,反对它们独立。对人权问题,习只有说中美两国继续对话。

生词单:

习近平 xi2jin4ping2 - Xi Jinping
正式 zheng4shi4 - formal, official
讲话 jiang3hua4 - speech
贸易 mao4yi4 - trade
委员会 wei3yuan2hui4 - committee
亚太 ya4tai4 - Asia-Pacific
建设性 (建设+个性?) constructive, constructiveness
互信 hu4xin4 - mutual trust
消除 xiao1chu2 - remove, eliminate
怀疑 huai2yi2 - doubt, suspicion skepticism
履行 lv3xing2 - to fulfill (obligation)
承认 cheng2ren4 - admit, concede, recognize

习近平开始访美第一天紧张行程, 宋柯

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chinese_news/2012/02/120214_xi_us_protest.shtml

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/rolling_news/2012/02/120214_rolling_china_us_xi.shtml

快要接替担胡锦涛主席的任的习近平这个星期到美国访问白宫里的最高领导的人,明确国务卿希拉里 克林顿,副总统拜登和总统奥巴马。总统将观察胡锦涛的接班人的谈论中美关系的一系列的问题,这些问题包括人民币汇率和人权问题。习近平首次访美国会有助于互信和中美之间的合作伙伴性,但是这次不会有什么正式的协议达成。国际政治界有关的人会紧紧地等待习近平访美国的结果。奥巴马和习近平都保留各自的指责话,所以这次来美国我们能看到要是任何进一步的中美关系发展。

接替jie1ti4 to replace; to take over (position/post)

习近平 Xi2 Jin4ping2 Vice chairman of PRC since 2008, next in line for chairman

接班人 jie1ban1 ren2 successor

观察 guan1cha2 to observe, watch, examine

一系列 yi1xi4lie4 a series of, a string of

汇率 hui4 lv exchange rate

有助于 you3zhu4yu2 to contribute, to promote

互信 hu4xin4 mutual trust

合作伙伴 he2zuo1 huo3ban4 cooperative partner

协议 xie2yi4 agreement, pact, protocol

达成 da2cheng2 to reach (an agreement), to accomplish

指责 zhi3ze2 to criticize, to find fault with, to denounce

习近平为中国人权记录做出辩护

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chinese_news/2012/02/120214_xijinping_obama.shtml

习近平和奥巴马的对话议题是人权问题。 习近平说“ 中国过去30年来在人权上取得了”
巨大进步。他也说推进中国人权事业。我觉得美国政府中国人权问题的解决。但是中国政府
的看法有一点差异。习近平说中国人权过去30年来人权巨大进步。
但是美国政府觉得中国的人权问题还有解决的部分。这是两国家看法的差异。
中国人权问题是很复杂,所以这议题需要时间。两国家也谈论对贸易的状况。
美国政府想两国家贸易不均衡消除。 但这文章没有中国政府的内容对美国政府。
我想两国家的关系进步, 但是现在这状况不想进步两国家的关系。


推进-tuījìn- propulsio
人权- rénquán-human right
记录- jìlù- record
辩护-biànhù- defense
副主席-fùzhǔxí- the second head of a state
副总统- fùzǒngtǒng- vice president
贸易-màoyì- trade
举行-jǔxíng- acting in accordance with an order
取上-qǔshàng- picking out
崛起- juéqǐ- rising
平衡- pínghéng- equilibrium, balance
改善-gǎishàn-improvement, a reform, betterment

在美国访问时,习近平也会重访爱荷华州小镇

梅祖
2月15日

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/chinese_news/2012/02/120214_xijinping_iowa.shtml


这周中国副主席习近平要来美国访问,打算跟奥巴马总统会面,也讨论中美贸易关系和农业生产。这次访问也包括习近平回到一个1985年已经访的爱荷华州小镇去。对爱荷华人来说,这次重回再看小镇的访问表示习自己态度很友善,此让当地人民惊喜。


当年习在那个借宿的地方的主人们回忆习近平怎么样,说他很安静,在短暂访问中尽可能多学到一些东西。几个当年见过习近平的当地农民也会在场。这次重访吸引那么多爱荷华州和全国的关注,这是中国如何利用软实力提高自己的名声的另外一个例子。


美国人的好客与习近平产生共鸣,也显然很怀念那1985年的事情,所以执意要重回到爱荷华州小镇。


访问 fǎngwèn--official visit
爱荷华 àihéhuá--Iowa
友善 yǒushàn--friendly
借宿 jièsù--to stay with
短暂 duǎnzàn--short duration
在场 zàichǎng--be present, at the scene
重访 chóngfǎng--return visit
怀念 huáiniàn--cherish the memory of
执意 zhíyì--insist upon

Monday, February 13, 2012

日本防卫省的智库“防卫研究所”发布了分析中国海洋活动动向的

丹妮

日本防卫省的智库防卫研究所发布了分析中国海洋活动动向的

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2012/02/120209_japan_china_defence.shtml

共同社有一篇报道,反映出强烈的对华警惕感。日本认为中国正在加强军事力量以确保能源资源并与美军抗衡。这将影响日本的安全。中国对原油和能源资源的对外依赖越来越大。 中国正在获取资源并且加速海洋开发。中国正在加强在南海和东海的活动。尤其在南海,通过显示海军实力来宣示主权,主张海洋权利,试图阻止他国的资源开发。中国还有意提高机动作战能力。中国限制外国军事力量行动,这一自身对国际法的理解,要求美国停止情报收集活动。现在中国不允许美国航母靠近中国近海。

我认为中美之间有很多的争端。最近中国建造大型补给舰和今后在海外可以建基地。这个事情让美国很担心。两国都要保护自身。 我认为有很多的消息中国人和美国人都不知道。当然我认为这个事情很严重。

生词:

防卫fángwèi to defend/defensive

智库zhìkù think tank

共同社Gòngtóngshè Kyodo, Japanese news agency

抗衡kànghéng contend against

依赖lài to depend on

开发kāifā to exploit (a resource)/to open up (for development)

阻止zǔzhǐ to prevent

允许yǔnxǔ to permit

航母hángmǔ aircraft carrier

Sunday, February 12, 2012

中国特使访德黑兰讨论伊朗核问题

卞清慧
中国特使访德黑兰讨论伊朗核问题


中国一名高级外交官星期日抵达伊朗,就该国核问题同德黑兰方面磋商。会谈的内容是陷入僵局的伊朗核问题六方会谈以及伊朗同中国的双边关系。中国同西方大国在如何解决伊朗核计划引发的危机问题上有重大分歧。中国官方通讯社报道,马朝旭访问伊朗强调中方愿与有关各方保持密切沟通,努力推动六国与伊朗早日复谈,并鼓励伊方与国际原子能机构加强合作。上个月欧盟领导人决定对伊朗进一步制裁,禁运伊朗石油,导致伊朗核问题紧张升级。
这个报纸很有意思因为中国和伊朗的关系影响美国和中国的关系。在现代世界,许多国家担心关于核武器。美国想中国帮助停伊朗。

1.伊朗 yi1lang3 Iran
2.外交官 wai4jiao1guan1 diplomat
3.核 he2 nuclear
4.磋商 cuo1shang1 consulation
5.德黑兰 de2hei1lan2 Tehran
6.解决 jie3jue2 to resolve
7.合作与对话 he2zuo4yu3dui4hua4 cooperation and dialogue
8.强调 qiang2tiao2 to stress
9.密切沟通 mi4qie4 gou1tong1 close communication
10. 努力推动 nu3li4 tui1dong4 efforts to promote

Thursday, February 9, 2012

日报告称中国加强军力与美军抗衡

孙恬容

201229

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2012/02/120209_japan_china_defence.shtml

这次我博客的题目是中国加强海军力。最近中国在南海和东海加强海军力是为了构建主权为资源。中国尤其在南海要提高海军力,因为南海有石油储量,所以中国要试图阻止外国人在那里过来为了钻探石油。中国政府也说这个加强军力是为了防卫的事件,因为美国在东南亚和南太平洋加强军力。中国在印度洋也开始巡逻是为了打击索马里的海盗。

抗衡kànghèng; contend with, match

防卫fángweì; defend, defensive

智库zhìkù; think tank

警惕jǐngtì; be on guard against

加强jiāqiáng; strengthen, augment

获取huòqǔ; gain, obtain

资源zīyuán; natural resources

尤其yóuqí; especially

宣示xuānshì; announce, proclaim

主权zhǔquán; sovereign rights, sovereignty

主张zhǔzhāng; advocate, stand for

权益quányì; rights and interests

试图shìtú; attempt, try

阻止zǔzhǐ; prevent, stop, prohibit

构建gòujiàn; to establish

形势xíngshì; terrain, situation

协调xiétiáo; coordinate, harmonize

航母hángmǔ; aircraft carrier

靠近kàojìn; be nearby, be close to

防御fángyù; defense, guard

实战shízhàn; actual combat

优势yōushì; superiority, preponderance

机动jīdòng; power-driven, flexible

作战zuòzhàn; fight, carry out an operation

专属经济区zhuānshǔjīngjìqū; exclusive economic zone

限制xiànzhì; restrict, confine

索马里 suo3ma3li3; Somalia

海盗 hai3dao4; pirate

Friday, February 3, 2012

智库预测日本人口将锐减

智库预测日本人口将锐减 (李亚明)

童倩 BBC中文网日本特约记者 更新时间 2012130, 格林尼治标准时间10:56

如果日本人口趋势继续跟现在一样,到2060年日本的人口将比2010年的人口减少32%。现在的人口约一亿两千八百万的人。日本的知库预测说日本的人口会下降到8674万人。换句话说,这50年日本的人口会下降4132万人。太可怕!怎么会这样子呢?有几个因素. 首先,在日本目前平均起来一名妇女生1.35个孩子的出生率。在来加上每五个人有一个人是未婚的人,你可以了解日本的人口降低地问题很大!

日本的人口一个很严重的老龄化的问题。50年后,每一位老东人必须抚养一名领取养老金的人。日本的政府必须很快确立应对这个问题,否则未来日本劳力人口压力太大。 日本的在野党利用这个话题批评民主党,说他们没有提出国家需要增添“消费税才够确保社会福利安定的计算。”将来,这种批评和控告一定会越来越多!

1) 趋势 – qūshì – trend

2) 知库 – zhìkù – think tank

3) 预测 – yùcè – predict, forecast

4) 平均起来 – píngjūnqǐlai – on average

5) 出生率 – chūshēng lǜ – birthrate

6) 降低 – jiàngdī – decline

7) 老龄化 – lǎolínghuà – aging population

8) 抚养 – fǔyǎng – support

9) 社会福利 – shèhuì fúlì – social security

10) 消费税 – xiāofèishuì – consumption tax