Thursday, January 13, 2011

分析:中国独生子女政策真的奏效了? - 范雅洁

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2010/09/100916_ana_ch_population_policy.shtml


中国独生子女政策已经实施了三十年了,结果中国人口少出生了4亿人,缓解了人口对社会和经济发展的压力。现在结果比较好,还需要控制人口吗、还需要继续实施这个政策吗?有一些独立学者认为中国政府成功了控制中国的人口,但是有一位教授,王丰,说中国少生4亿人的成功不在于中国政府的政策,而是在于70年代时,中国已经开始鼓励晚婚,晚育和少生优育,所以生育率开始下降。别的国家,比方说泰国和韩国的妇女越来越少生孩子,她们没有被政府的政策强迫少生孩子。现在,有可能政府考虑独生子女政策。今年11月,中国开始新的人口普查,这个普查的结果很重要,会影响怎么调整这个政策。越来越多人开始质疑这个政策,指出人口老龄化和男女比例失调。

我对这个题目很感兴趣,因为中国面对的问题很特别。人口老年化是一个发达国家的问题,但是中国还是一个发展的国家。中国的经济继续发展得很快,同时他们的劳力开始下降。下一代的家庭责任越来越重。现在还需要独生子女政策吗?真很难说,因为中国各人口还是非常大,大城市已经很挤,加流动人口,大城市更急,所以这个问题与很多方面,包括乡下和城区的差别、经济发展、等等。

分析

fēn xī

to analyzeanalysis

奏效

zòu xiào

to show resultseffective

缓解

huǎn jiě

to bluntto dullto easeto help relieve (a crisis)to alleviate (pain)

导致

dǎo zhì

to lead to to createto causeto bring about

强迫

qiǎng pò

to compelto force

调整

tiáo zhěng

Adjustmentrevision

普查

pǔ chá

Censusgeneral survey

耗费

hào fèi

to waste to spendto consumeto squander

质疑

zhì yí

to call into questionto question (truth or validity)

弊端

bì duān

Malpractice abusecorrupt practice

No comments: