Friday, February 6, 2009

混在中国 郭世峰

“混在中国”

这个星期一,我跟你们讲了一个博客报告关于“混在中国”的现象。那么,你们还记得,这个“混在中国”指的是什么吗?…如果不记得,没关系,那么我可以再跟你们说一下其具有什么意义。
我跟你们讲“混在中国”的意义以前,要首先问你们,这个“混在中国”最前面的一个字是什么?…是一个“混”字,对吧。那么,你们一看到这个词,也许会想到“混浊”,“混乱”,这一类的词,由此又也许会由“混在中国”联想到一个贬义词。没错,其实,“混在中国”最初的意义就是如此。那么,知道这个,我就可以跟你们接着说一下,这个“混在中国”指的是什么。
其实,“混在中国”最早就是指老外在中国工作、生活,不是很认真,他们“随便应付一下”。这个意义,果然主持我们上一段的估计:“混在中国”是个贬义词。虽然,“混在中国”的意义最早的就是贬义的,但是其现代汉语里的含义已经扩大一些。意思就是说,其不仅是指老外在工作、生活上的轻易行为,而同时也是指老外对中国文化的一些风俗习惯有什么态度。为了更着重“混在中国”现代汉语里的意义,我要给你们看一本在线杂志,叫做《新周刊》。几个月以前,《新周刊》做了一集特辑,叫做“混在中国”最字榜,来形容一些“最怎么怎么样的跟外国人有关的在中国的一些事情”。如果你对“混在中国”感兴趣的话,我劝你们通过这个链接(http://blog.sina.com.cn/s/blog_490075660100alxf.html),看看《新周刊》的文章。

生词:

混浊 muddy
混乱 confusion, chaos
由…联想到 to associate sth with sth else
贬义词 word with negative a meaning
着重 put emphasis on
字榜 - word list
纹身 - tatoo
(集)特辑 - special issue
敬畏 - to revere
畏惧 - to fear
提名 - to nominate
点评 - critique
取景 - to find a scene to enjoy or paint
文化符号 - cultural marker
认知 - acknowledgement
认同 to approve of; recognize
丹凤眼 - ideal, beautiful eyes
单眼皮- single eyelid
双眼皮 - double eyelid
来源于此 - to come from
热门字眼 - popular word

No comments: