孙恬容
2012年2月9日
http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2012/02/120209_japan_china_defence.shtml
这次我博客的题目是中国加强海军力。最近中国在南海和东海加强海军力是为了构建主权为资源。中国尤其在南海要提高海军力,因为南海有石油储量,所以中国要试图阻止外国人在那里过来为了钻探石油。中国政府也说这个加强军力是为了防卫的事件,因为美国在东南亚和南太平洋加强军力。中国在印度洋也开始巡逻是为了打击索马里的海盗。
抗衡kànghèng; contend with, match
防卫fángweì; defend, defensive
智库zhìkù; think tank
警惕jǐngtì; be on guard against
加强jiāqiáng; strengthen, augment
获取huòqǔ; gain, obtain
资源zīyuán; natural resources
尤其yóuqí; especially
宣示xuānshì; announce, proclaim
主权zhǔquán; sovereign rights, sovereignty
主张zhǔzhāng; advocate, stand for
权益quányì; rights and interests
试图shìtú; attempt, try
阻止zǔzhǐ; prevent, stop, prohibit
构建gòujiàn; to establish
形势xíngshì; terrain, situation
协调xiétiáo; coordinate, harmonize
航母hángmǔ; aircraft carrier
靠近kàojìn; be nearby, be close to
防御fángyù; defense, guard
实战shízhàn; actual combat
优势yōushì; superiority, preponderance
机动jīdòng; power-driven, flexible
作战zuòzhàn; fight, carry out an operation
专属经济区zhuānshǔjīngjìqū; exclusive economic zone
限制xiànzhì; restrict, confine
索马里 suo3ma3li3; Somalia
海盗 hai3dao4; pirate
No comments:
Post a Comment