Thursday, February 9, 2012

日报告称中国加强军力与美军抗衡

孙恬容

201229

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/world/2012/02/120209_japan_china_defence.shtml

这次我博客的题目是中国加强海军力。最近中国在南海和东海加强海军力是为了构建主权为资源。中国尤其在南海要提高海军力,因为南海有石油储量,所以中国要试图阻止外国人在那里过来为了钻探石油。中国政府也说这个加强军力是为了防卫的事件,因为美国在东南亚和南太平洋加强军力。中国在印度洋也开始巡逻是为了打击索马里的海盗。

抗衡kànghèng; contend with, match

防卫fángweì; defend, defensive

智库zhìkù; think tank

警惕jǐngtì; be on guard against

加强jiāqiáng; strengthen, augment

获取huòqǔ; gain, obtain

资源zīyuán; natural resources

尤其yóuqí; especially

宣示xuānshì; announce, proclaim

主权zhǔquán; sovereign rights, sovereignty

主张zhǔzhāng; advocate, stand for

权益quányì; rights and interests

试图shìtú; attempt, try

阻止zǔzhǐ; prevent, stop, prohibit

构建gòujiàn; to establish

形势xíngshì; terrain, situation

协调xiétiáo; coordinate, harmonize

航母hángmǔ; aircraft carrier

靠近kàojìn; be nearby, be close to

防御fángyù; defense, guard

实战shízhàn; actual combat

优势yōushì; superiority, preponderance

机动jīdòng; power-driven, flexible

作战zuòzhàn; fight, carry out an operation

专属经济区zhuānshǔjīngjìqū; exclusive economic zone

限制xiànzhì; restrict, confine

索马里 suo3ma3li3; Somalia

海盗 hai3dao4; pirate

No comments: