Sunday, October 18, 2009

酒后驾车

我选择一个博克的题目酒后驾车。在中国,这个活动越来越盛行。很多人们,尤其年轻人有车。喝酒然后开设是非常危险。 我认识一些中国男人,他们常常酒后驾车。他们都认为这个活动是没事。可是我的朋友酒后,车祸了。他和其他驾车人都是醉酒。
这个博克的内容是两个人,一个先生和他的太太。丈夫醉醺醺的。他不能找到他们的车, 因为他和他的战友和多酒。他路都走不稳了。 他妻子不要他驾车, 她自己开车。可是他又男人有醉酒所以他不听妻子的话。他说“别婆婆妈妈的。”这个句子的意思是别烦扰我。。然后丈夫开始开车可是他不安全地开车。可是妻子说酒后驾车不仅要罚款还要扣证和拘留。警察让他们停车。他应该了听他的妻子的话。

战友- war buddies
酒量- alcohol tolerance
走不稳- walk unsteady
不对劲 – not right
三厢 – hatchback
婆婆妈妈 – bothering/ hassling
酒后驾车 – drunk driving
罚款 – fine
扣证 – lose license
醉酒后驾车 - drive after being drunk

No comments: