我听了这个对话关于网球。我很喜欢看网球也喜欢打网球。我在学校也参加了网球组。我们也会跟别的学校打比赛。这个对话讲了我最喜欢看的球员。一个叫费德勒,小名是老费,一个叫纳达尔,小名是纳豆。他们经常进大满贯总决赛。他们说老费打得很优雅也全面。纳豆打得充满力量和激情,也娘轻力壮。老费战术很好,因为发球,截击,和正手无人能比。他也是用单手反手打得,也在硬地球场占便宜。纳豆有攻击性,发球好,正手好,双手反手,也防守反击,上旋球无人能比,在红土占便宜。我喜欢他们两个打得打法,但是我觉得我打法比较像纳豆,因为我发球有时候好,防守反击,上旋球也不错。
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
大满贯
|
dàmǎnguàn
|
Grand
Slam
|
决赛
|
juésài
|
final
|
费德勒
|
Fèidélè
|
Federer
|
纳达尔
|
Nàdáěr
|
Nadal
|
优雅
|
yōuyǎ
|
graceful
|
充满
|
chōngmǎn
|
full
of
|
力量
|
lìliang
|
power
|
激情
|
jīqíng
|
energy,
enthusiasm
|
战术
|
zhànshù
|
tactics
|
打法
|
dǎfǎ
|
style
of play
|
全面
|
quánmiàn
|
complete
|
发球
|
fāqiú
|
serve
|
正手
|
zhèng
shǒu
|
forehand
|
截击
|
jiéjī
|
volley
|
无人能比
|
wúrénnéngbǐ
|
incomparable
|
攻击性
|
gōngjīxìng
|
aggressiveness
|
上旋球
|
shàngxuánqiú
|
topspin
|
反手
|
fǎnshǒu
|
backhand
|
击球
|
jīqiú
|
to
hit a ball
|
硬地球场
|
yìngdì
qiúchǎng
|
hard
court (tennis)
|
占便宜
|
zhàn
piányi
|
to
gain an advantage
|
红土球场
|
hóngtǔ
qiúchǎng
|
clay
court (tennis)
|
防守
|
fángshǒu
|
defense
|
反击
|
fǎnjī
|
to
counterattack
|
|
No comments:
Post a Comment