C的人的朋友问她真么时候和她的男朋友喝他们的喜酒的时候,C 的人告诉她的朋友她的情况怎么。虽然她跟男朋友好了三四年了,现在她已经二十七岁和男朋友三十岁了,想跟他结婚也生宝宝之类的,但是她还郁闷死了!因为男朋友迟迟不肯求婚,恐怕要成为没人的老姑娘了。她暗示过他,比方说:告诉他要什么,带他见过父母,让他有快要失去的感觉,带去参加朋友的婚礼,然后问朋友把捧花扔给她,等等。她不知道如果他恐婚还是木头人。这些办法都不行了, 所以她的朋友说,“她还有最后一招”:C的人可能说“中奖”了。
这个有兴趣因为我想知道什么办法你可以用暗示对你的爱人你要跟他结婚了。 然后我可以日后用这个办法。
生词:
暗示 ànshì to hint
捧花 pěnghuā bouquet
恐婚 kǒnghūn to be scared of marriage
喜酒 xǐjiǔ wedding feast
宝宝 bǎobǎo baby
郁闷 yùmèn melancholy, depressed
迟迟 chichi slow, tardy
肯求婚 kěn qiúhūn agree to propose marriage
失去 shīqù to lose
失去 shīqù to lose
木头人 mùtourén ‘idiot’
中奖 zhòngjiǎng to win a prize
No comments:
Post a Comment