Wednesday, January 26, 2011

"中国被指在东海南海问题上做法过激" (范之岚)

2011 1 24

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2011/01/110124_china_us_asean.shtml

2011124日,中国和东盟ASEAN)在云南、昆明举行了外长会议, 磋商海域行为准则问题。剧美国前总统卡特的国家安全事务顾问布热津斯基(Brzezinski, US National Security Adviser)的意见,中国在东海和南海问题上的过激做法激怒了与中国有领海之争的邻国,包括日本、越南、菲律宾等。在这个领海之争发生中,最典型的是去年9月中日钓鱼岛(Senkaku Island)撞船事件,导致中日两国的紧张关系,甚至到至今还没尚未恢复。美国对中国与东海和男孩领过的领海争端日益关注与其抗衡。布热津斯基认为,中国国家主席胡锦涛访美可能在恢复平衡,但并不意味着中国感到内疚,更可能是中国意识到应该换种做法来处理争端。中国媒体报道,中国正在加大同东盟的外交力度,努力修补去年因为领土争端与邻国以及介入争执的美国的外交损坏”, 但是在东盟方面有人认为,“中国与东盟在对行为宣言的认识方面仍然存在较大差距”。东盟的国家希望去有法律约束力legal force)的行为准则来解决南海问题。 剧评论人士认为,目前没有一方有很大把握领海争端的问题能否得到最终的解决。


我对中国与东海南海邻国的领海问题很关注,因为这歌问题也包括越南。两年以前,越南和中国对南海南沙群岛的领土领海争端引起越南人的激怒与不满。中国认为那些群岛是中国的。所以中国军队进入几个群岛,肯定主权。越南人认为,这些海岛明明是越南的,中国的行为是侵略越南的领土。很多越南人在街上抗议中国,成了很大的运动。越南与中国的关系因此很紧张,到至今还没解决这个领海的问题。



海域 (hǎi​yù) ​sea area / territorial waters / maritime space

磋商 cuō shāng to consult

行为准则(xíng wéi zhǔn zé code of conduct

抗衡 (kàng​héng​) contend against

典型 (diǎn​xíng​) model

归属 (guī​shǔ​) belong to

日益 (rì​yì​) more and more with each passing day

塑造 (sù​zào) ​to model

投射 (tóu​shè​) dart / projection

逐步 (zhú​bù​) progressively

位置 (wèi​zhi​) position

内疚 (nèi​jiù​) guilty conscience

白宫官员与中国博主对话促中美民间交流-齐默


1月21号2011年

上个星期中国主席胡锦涛来到美国。当时媒体有很多新闻关于美国和中国的关系。我看的文章表示,美国白宫国家安全委员亚洲事务高级主管巴得,对中美又复杂又重要的关系的看法。

巴得先说美国欢迎中国的崛起,然后继续说美中是“积极全面的合作关系,美中间可以讨论任何问题。” 他也强调随着中国继续发展,发挥更多的作用,为了提供更多的机遇和合作,中美两国之间必需保持双赢的关系。

美中两国已经有很多合作的方面,可是话说回来也存在一些敏感的议题,比如说中日关系和钓鱼岛,美国对台湾销售武器,还有中国人权等。巴得表示,全球的稳定是很重要的,希望中国的崛起和全球的稳定是一致的,所以解决这些争议也是很重要的。美国对钓鱼岛的问题有比较复杂的看法。虽然不承认什么国家声称主权,但是话说回来因为那儿是日本管辖的,所以按照《美日安保条约》那儿也是受到约束的。

对销售台湾武器的问题,美国代表强调美国不支持台湾的独立,也不支持脱离。可是按照1979年的双方和约,对台销售武器并不是新的措施。美国仍希望两岸会和平地解决台湾问题。

美国代表多次强调,对美中的关系来说,最重要的方面是保持交流。通过政府关系,军队关系,还有促进文化,教育这类的交流,中美关系能越来越强。美国甚至要派10多万学生到中国学习。此外在美国每年有更多学生开始学习中文,甚至奥巴马总统的女儿也开始学习。当胡锦涛主席来到白宫的时候,她还用汉语跟他说话。

中美关系就是很复杂,很多问题不能很快解决。我同意美国代表人的看法,为了提高中美关系,交流是最重要的方面。通过交流我希望中美两国会成为更好的伙伴。对两个国家来说这条路并不是那么容易走,可是利确实大于弊。



机遇 ji1yu4 opportunity; favorable

circumstance

双赢的关系 shuang1ying2guan1xi a win-win

relationship

钓鱼岛 diao4yu2dao3 Senkaku Islands

声称 sheng1cheng to claim/ to assert

管辖 guan3xia2 to administer/ to have

jurisdiction (over)

约束 yue1shu4 to restrict/ to limit to/

to constrain

脱离 tuo1li2 to break away from

措施 cuo4shi1 measure/step

促进 cu4jin4 to promote/to advance

利大于弊 li4da4yu2bi4 the pros outweigh the cons



国际社会对人权纪录恶劣国家“太软弱” - 范雅洁

2011 1 24

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/china/2011/01/110124_hrw_report2011.shtml

最近几年中国和国际社会的关系为了发展经贸越来越亲密。中国的经济发展得很快。当然中国社会比别的归家是不同的,社会的标准有差异。以前国际社会和西方民主国家常常批评中国侵犯人权,但是好像这样的批评越来越少。人权观察说这件事情发生了因为国际社会想发展世界上的经济,要是一个组织谴责他们,这些国家的口就是他们还继续有对话和合作。

虽然有些组织指出几个对人权太软弱的国家,为了改善关系西方民主国家包括国际机构对人权的纪录,没有施加压力,“。。。没有立场鲜明地予以谴责。”有人认为对话和合作是好的,但是还是应该让侵犯人权的国家政府受到压力,“。。。往往成了在人权问题上不作为的借口。”

我自己对这个话题不太熟。我知道在中国工作条件和在美国工作条件不一样。当然是这样因为中国和美国是两不同的国家。中国还是一个发展中国家,美国是一个发达国家。所以根据美国的工作条件标准,中国可能侵犯人权,但是实现政策不容易,资源可能不够,不能马上变成好了。可是报告指出的问题也要我们的关注,因为国际社会的态度真是这样。为了发展经贸、改善关系、不要惹火中国政府,国际社会的批评越来越软。

可能有用的生词:

谴责

qiǎn zé

to denounceto condemnto criticizecondemnationcriticism

呵斥

hē chì

to berateto excoriateto chide

恶劣

è liè

Vilenastyof very poor quality

施加

shī jiā

to exert (effort or pressure)

异议

yì yì

Objectiondissent

奉承

fèng cheng

to fawn onto flatterto ingratiate oneselfflattery

改善关系

gǎi shàn guān xi

to improve relations

厉声

lì shēng

stern voice

侵犯

qīn fàn

to infringe onto encroach onto violate

激怒

jī nù

to infuriateto enrageto exasperate

Tuesday, January 25, 2011

环境问题 - 付李白

大家谈中国:试问“环保投资达到历史最好水平”的实际效果

http://www.bbc.co.uk/zhongwen/simp/indepth/2011/01/110120_coc_enviro_prot_results.shtml

当提到温室气体不难想到排放总量第一的国家中国。美国的《华盛顿邮报》刚发表了一篇题为《谁更毒?中国还是印度?》的报道。这篇报道探讨了中国和印度最近的环境问题,同时试图做出了关于将来两个国家环境情况的长期预测。虽然中国政府对实施环保的决心强于印度,但是中国依然在环境危害的方面占据了较大的份额,因为中国的能源消耗增长速度比印度快。2000年中国占全球能源9%,到2007年涨到16%,同时印度从3%涨到4%尽管印度的人口迅速增长仍然是一个很严重的问题,然而中国将来的环境问题一定是更严重的。随着人均收入水平的提高,中国的能源消耗度要继续攀升,可能的结果是越来越大的环境冲击,所以这篇报道的记者要求“环保部门应该有所作为!”

中国的环境冲击是个非常引人关注而又日益严重的问题。我能理解一个发展中国家需要不停地发展向发达国家靠拢,但是中国所面对的环境问题对于经济发展和个人健康会造成长久并且相当不好的影响。虽然我自己觉得每一个国家都应该立即实施新环境法规以阻止全球变暖,但是中国政府真的应该做更多事情保护他的人民和非常美丽的环境,当然我们仍应当记住美国还有世界上最高的平均每人消耗量。

温室气体 wēnshìqìtǐ greenhouse gas

排放总量 páifàngzǒngliàng emissions

华盛顿邮报 Huáshèngdùn yóubào Washington Post

全球能源 Quánqiúnéngyuán Global Energy

环保部门 huánbǎobùmén Evironmental Protection Department

全球变暖 quánqiúbiànnuǎn Global Warming

激起轩然大波的中式家教,只因作者自我炒作? -秀莉

这篇报道是关于一位华裔母亲(蔡美儿)的文章。这偏文章叫“为什么中国妈妈更优秀。” 她是耶鲁大学的法律教授。 她是第一代的美国人。她写的这篇文章表达了她对待孩子的教育方式。她认为中国父母和美国的父母教育法有很大的不同。她的方式包含:


“不许参加朋友夜宿聚会,不许同学间串门(记者注:这类聚会是西方习俗之一)
不许在学校参加戏剧活动,并不许因此有怨言
不许看电视,不许玩电脑游戏
不许自己挑选课外活动
不许任何考试分数低于“优”
不许在任何科目上排名低于第一。体育和戏剧除外。
必须弹奏钢琴或小提琴,并不许弹奏除钢琴和小提琴以外的任何乐器” (bbc clip)

从她的角度来看,这些规矩没有什么大惊小怪的。她教育方式 与她童年的管教环境有共鸣。她认为美国父母对孩子的关注点是孩子的快乐,责任,和痛苦,这是不对的。为了培养她的孩子能解决以后他们所面临的问题,所以对她们有很高的要求。即使很多美国人嘲讽蔡美儿的教法,她也为自己自豪.

我总是听到很多人表达同样的看法,认为中国母亲有严格要求。看其它的文章,蔡美儿说她理解这教育方式不仅仅是中国母亲有的,而是牙买加和其他的加勒比海的父母也有的。我之所以对她说的话大吃一惊,是因为我好几次跟朋友们讨论一样的话题。我虽然同意她的看法,但是我不同意她的全部想法。在我看来,加勒比海的父母和中国人的有很多相同的教法,跟美国人不一样。在我们的文化,譬如说牙买加的,父母教育的方式名义上似乎到了虐待的边缘,实际上他们的方式仅仅是严格,要求很高。在中国,父母严格教育子女是一种普遍现象,没有人会对此提出质疑。在巨大的人口压力下,严峻的人才竞争形势导致了中国人从幼年开始就必须努力提高自身的综合素质。我能理解,但是在有的方面, 譬如说,不让你孩子上厕所,等她的女儿弹得曲子非常好才能吃饭,这些太过分。总的来说,我觉得孩子们应该在管教的环境长大,父母应该有高的要求,而且应该鼓励孩子在什么方面都做到第一位的。

蔡美儿-cai4mei3er-Amy Chua
华裔-hua2yi1-person of Chinese origin
耶鲁-Yelu3-Yale
暴露-bao4lu4-express
夜宿聚会-ye4su4 ji4hui4-overnight party
怨言-yuan4yan2-complain
弹奏-tan2zou4-play(instrument)
钢琴-gang1qin2-piano
小提琴-xiao3ti2qin2-violin
大惊小怪-da4jing1xiao3guai4-make a big deal over a small matter,not a big deal
管教环境-guan3jiao4huan2jing4-disciplined environment
嘲讽-chao2feng3-ridicule
牙买加-ya2mai3jia1-Jamaica
加勒比海-jia1le4bi3hai3-Caribbean
质疑-zhi4yi2-doubt,question

Monday, January 24, 2011

美国向世贸投诉中国补贴风能产业

据说最近几个月美中关系正处于关键时刻,可中国政府关于风力涡轮机有关设备与部件的制造商政策对美国和别国家的制造商有害。比方说,中国政府给这种国内的制造商数亿美元的补贴,同时限制对此行业十分主要的稀土进口。有一群美国公司想要在中国迅速发展的清洁能源市场占一席之地,于是通过向世贸组织申诉的途径处理这次他们称为违反规则的事件 。这些群体与公司指责中国政府,说这是美国对中国出口的一个障碍,在胡锦涛访问美国时美国钢铁工人联会要求奥巴马执行他们的“301条款

我觉得这种行为不太像话。中国政府应该有权利有自由给他的任何一个行业补贴,尤其是任何跟清洁能源有关的行业。我们向世贸申诉之前应该处理美国的补贴政策减少石油补贴,减少不节俭的农业补贴等,再给清洁能源补贴。我觉得基本问题是,在美国私人公司的权利太强,而且这些公司在美国又要确保其从预算获得的利益,因此我们难以改善预算政策。


生词:


指责

Zhǐzé

Criticize

贸易

Màoyì

Trade (n)

风力涡轮机

Fēnglì wōlúnjī

Wind turbine

数亿

Shù yì

Hundreds of millions

占一席之地

Zhàn yīxízhīdì

Find or make a place in

违反

Wéifǎn

Violate, violation

执行

Zhíxíng

Carry out

条款

Tiáokuǎn

provision

申诉

Shēnsù

Appeal (n/v)

稀土

Xītǔ

Rare earth metals